মূল: ৱাল্ট হুইট্মেন (১৮১৯-১৮৯২)
অনুবাদ :
প্ৰশান্ত মিশ্ৰ
(কবি
পৰিচয় : এগৰাকী প্ৰসিদ্ধ এমেৰিকান কবি, নিবন্ধকাৰ আৰু সাংবাদিক। মানৱতাবাদী হিচাপে জনাজাত হুইটমেন
এমেৰিকাৰ অন্যতম প্ৰভাৱশালী লেখক; মুক্তক ছন্দৰ পিতৃ। ‘Leaves of Grass’ (১৮৫৫) তেওঁৰ জনপ্ৰিয় আৰু বিৰ্তকিত কাব্যগ্ৰন্থ। এজ্ৰা পাউণ্ডৰ মতে, “তেওঁ এমেৰিকাৰ
কবি। …তেৱেঁই এমেৰিকা”।
এমেৰিকাক বুজিবলৈ ‘হুইটমেন’ ৰ অধ্যয়ন
অতীৱ প্ৰয়োজনীয়। তেওঁক এমেৰিকাৰ ‘জাতীয় কবি’ও আখ্যা দিয়া হৈছে। )
মই বহি আছিলোঁ আৰু পৃথিৱীৰ আটাইবোৰ
বেদনালৈ সাৱধানী দৃষ্টিৰে চাইছিলোঁ,
আৰু সকলো নিপীড়ণ আৰু গ্লানিলৈ;
মই ডেকা মানুহৰ অস্থিৰ কেঁকনি শুনিছিলোঁ,
নিজতেই
যন্ত্ৰণাপিষ্ট হৈ, নিজ কৰ্মৰ অনুশোচনাত;
দেখিছিলোঁ নিম্ন জীৱনত, নিজ সন্তানৰ দ্বাৰাই
লাঞ্চিত মাতৃ, মৰণকাতৰ, অৱহেলিত, অস্থি-চৰ্মসাৰ
মৰিয়া হোৱা;
মই দেখিছিলোঁ, স্বামীৰ হাতত লাঞ্চিত
পত্নী
গাভৰু প্ৰলোভিত কৰা বিশ্বাসঘাটক;
দেখিছিলোঁ বাঢ়ি অহা ঈৰ্ষাৰ তিক্ততা
আৰু লুক্কায়িত
প্ৰতিদানহীন প্ৰেম– এই পৃথিৱীতেই;
মই দেখিছোঁ যুঁজৰ আখৰা, মাৰি-মৰক, অত্যাচাৰ
ছহিদ আৰু বন্দী;
সাগৰত হোৱা দুৰ্ভিক্ষও মই দেখিছোঁ,
দেখিছোঁ এটা জীৱন ৰক্ষা কৰিবলৈ দহোটা জীৱন
উছৰ্গা কৰি দিয়া নাবিক;
মই দেখিছিলোঁ উপেক্ষিত আৰু অধঃপতিত
শ্ৰমিক,
নিগ্ৰ’ আৰু অনেক দৰিদ্ৰজন
কোনো অহংকাৰী মানুহৰ হাতত;
এই সকলোবোৰ নীচতা আৰু যন্ত্ৰণাৰ শেষ নাই
মই বহি চাই আছোঁ,
দেখিছোঁ, শুনিছোঁ আৰু নীৰৱে আছোঁ ।
+